Over celebs gesproken (of wat daar in Nederland voor doorgaat), vorige week hadden we er ook al eentje op het eiland. Onze enige echte eigen DJ Jean. Ik geloof dat we al vanaf dat ik hier ben op de radio horen: “Live from Holland: DJ Jean!”. Ik weet niet of die grammatica helemaal goed is, het lijkt zo dubbel. Je zou je af kunnen e vragen wat ze nou precies bedoelen: Dat hij live draait terwijl hij zelf in Holland zit? Of bedoelen ze dat hij hierheen komt “live from Holland”. Ik weet niet wat ze normaal voor artiesten (..) hierheen halen, maar ik neem toch aan dat ze allemaal “alive” zijn. Wat ze bedoelen is natuurlijk dat hij uit Holland komt en dat hij live komt draaien, weet ik ook wel, maar toch! Ik zou wel eens willen weten wat een taalpurist hier over te zeggen zou hebben!
In de week voor de vrijdag van DJ Jean ( “Heej gaan jullie ook nog naar DJ Jean?”) ontvingen we een ludieke uitnodiging voor “Het feest van Freek en Ivo” met “afterparty in Havana met DJ Jean”, niet slecht bedacht. Op de uitnodiging stond ook nog een getekende routekaart naar het huis waar het feest zou zijn (In Paradera, waar Amelina vroeger woonde) Het was groots opgezet bbq. Er stonden 4 bbq’s, waaronder de bbq die die avond ervoor nog bij ons stond en wij diezelfde morgen als gestolen hadden gecategoriseerd net als de koelbox, die ook op mysterieuze wijze was verdwenen ( wij waren redelijk opgelucht dat ze geleend waren door bekenden ipv gestolen, want het idee dat er ingebroken werd bij ons in de buurt kon ons niet echt bekoren) en die we nu bij de vriezer van Freek en Ivo troffen. In de enorme tuin die bij hun woning hoort stonden een stuk of vijf terrastafels en aan een kant stond ook nog een enorme gehuurde speakerset. Je kon zien dat ze echt moeite hadden gedaan om alles leuk te doen en dat lukte aardig. Iedereen had het naar zijn zin en toen er ook nog twee jongemannen met hun billen bloot op tafel gingen liggen om 21 klappen te ontvangen, was het feest compleet. Klinkt raar voorgaande? Zal even toelichten.